हिन्दी कविता अनुवाद ‘IF’ – रुडयार्ड किपलिंग

कवि परिचय :

कवि का नाम : रुडयार्ड किपलिंग

जन्म : 30.12.1865, बम्बे (मुंबई),भारत

मृत्यु : 18.01.1936, लंदन, (London) U.K.

प्रकाशित किताब : दि जंगल बुक, जस्ट सो स्टोरीस (Just so stories)

पुरस्कार : नोबेल पुरस्कार 1907 साहित्य के लिए

दोस्तों,

आज प्रसिद्ध कवि रुडयार्ड किपलिंग के प्रसिद्ध कविता ‘if’ का अनुवाद करेंगे । अनुवाद से पहले कविता के संबंध में कुछ जानकारियाँ तथा यह अनुवाद मैं क्यों कर रहा हूँ, इसके बारे मे भी कुछ जानकारियाँ आपके सन्मुख ले आया हूँ ।

अनुवादक बनने का जोश बढ़ता जा रहा है । मेरा 22 फ़रवरी 2018 का पोस्ट अनुवादक : वह किसी से कम नहीं, मुझे काफी हौसला दिया है । मैं फिर से स्कूल की ओर रवाना हो रहा हूँ । स्कूल में पढ़ाई गई कुछ कविता एवं कहानी पर फिर से ध्यान देने को सोचा हूँ । मैं इन कविताओं, या कहानियों को फिर से पढ़ूँगा, समझने की कोशिश करूंगा और इन्हे हिन्दी में अनुवाद कर मेरे दोस्तों के सामने पेश करूंगा ।

फायदा क्या हो सकता है ?

यह प्रश्न मेरे मन में उठ रहा है और आपके मन में भी उठ रहा होगा । एक कहावत है – “old is gold” – “पुराने चीज़ सोना है” । इस पे मैं सहमत हूँ । आज भी मैं पुराने बॉलीवुड के फिल्मी गानों को ज्यादा पसंद करता हूँ । शायद आप भी कुछ पुरानी चीजों को पसंद करते होंगे ।  कुछ तो खास बात है पुरानी चीजों में जो अपनी सुंदरता या मिठास को चिर काल के लिए बनाए रखता है । इन चीजों को भूलना मुश्किल ही नहीं नामुमकिन है – शायद ।

मेरे दोस्तों, कुछ कविता और कहानियाँ आज, कल और आने वाले कल के लिए भी उपयुक्त  हैं । उनका महत्व घट नहीं सकता । उनका दाम भी कम नहीं हो सकता । स्कूल level की एक अंग्रेज़ी कविता ‘IF’ By Rudyard Kipling (रुडयार्ड किपलिंग) मुझे बेहद पसंद है । यह एक प्रेरणादायक कविता है । इस कविता में पिता अपने  पुत्र को परामर्श (advice) दे रहे हें, कैसे वह एक भला आदमी बन सके ।  इस में  ज़िंदगी जीने का तरीका बताया गया है ।  यही कविता मैं हिन्दी में अनुवाद कर जरूर आपको सुनाऊँगा । लेकिन, उससे पहले ज़िंदगी के और कुछ अहम चीजों के बारे में जानकारी ले लें तो कविता का मज़ा दुगुना हो सकता है । लालच नहीं दे रहा हूँ, सच बोल रहा हूँ । पता तो चल ही जाएगा…..

बच्चा जब पैदा होता  है :

बच्चा जब पैदा होता है, माहौल होता है खुशी का । धीरे धीरे बच्चा बड़ा होता है, यह प्रकृति का नियम है । लेकिन अगर बच्चा बिगड़ जाता है तो, सोचो ज़रा क्या माहौल होता है ?

बच्चा पैदा होने पर मिलता है उसे उसका माता-पिता, भाई-बहन, और कुटुंब । धीरे धीरे बड़े होने पर मिल जाते हैं यार-दोस्त, स्कूल या महल्ला के । और मिलता है एक समाज, एक माहौल । बच्चे को सीखना पड़ता है समाज के नियम, कला, संस्कृति, रहन-सहन के तौर तरीका साथ साथ उसे सीखना पड़ता है ज़िंदगी जीने का कला तथा सफल होने का तरीका। ज़िंदगी में सीखना कभी खतम नहीं होता । बहुत कुछ हम अपनी माहौल से सीखते हैं, लेकिन सबसे बड़ी शिक्षा मिलती है अपनी माता-पिता से । अगर बच्चा पुत्र है तो उसे सही आदमी बनाने का काफी ज़िम्मेदारी पिता पर पड़ता है । जो कविता (if) हम पढ़ने या समझने जा रहे हैं, वह पिता-पुत्र के संबंध पर है ।

बच्चा तो कोई भी पैदा कर सकता है ।  लेकिन अच्छा पिता सब कोई बन नहीं सकता । दक्ष पुत्र भी सब कोई बन नहीं सकता, जो शान से अपना नाम तथा परिवार का नाम रोशन करे और एक अच्छा इंसान बन के जिये ।

इसलिए हमें पिता-पुत्र की अपेक्षाओं के बारे में समझना जरूरी है ताकि हम कविता का भरपूर आनंद ले सकेंगे ।  कविता (if) का अनुवाद आने मे देर है दोस्तों – कृपया गुस्सा मत कीजिएगा ।

कविता (if) – इफ – यदि – के बारे में दो शब्द :

सच तो यह है कि कविता (if) एक शिक्षा है जीवन के महत्वपूर्ण चीजों के बारे में । इस कविता में जो भी गुणों (qualities) एवं अभिलक्षणों (characteristics) के बारे में जिक्र किया गया है, वे एक लड़के को आदमी (man) बना सकते हैं ।  आदमी बनने पर इस संसार इस धरती का बहुत कुछ उसे मिलेगा । वह एक सही आदमी बन कर अपना जीवन निर्वाह कर सकता है ।

कुल मिलाकर हम यह कह सकते हैं कि इस कविता का विषयवस्तु है – मर्दानगी (manhood) एवं नायकत्व (leadership) । वक्ता (narrator) यहाँ पे हैं खुद कवि जिन्होंने अपने बेटे को शिक्षा देते हुये यह कविता लिखा है । सचमुच यह ज्ञानवर्धक तथा प्रेरणादायक कविता है ।  मुझे लगता है हर किसी को फिर से यह कविता पड़ लेनी चाहिए ।  ज्यादा तर इसका फायदा हमारे नौजवान को मिलेगा । उन्हें तो इसे जरूर पढ़ना ही चाहिए ।

कुछ खास बातें इस कविता की :

  • यह कविता प्रेरणादायक तो है ही साथ साथ एक पथप्रदर्शक है ज़िंदगी का ।
  • यह कविता बताता है तुम जीत सकते हो । हर कठिनाइयों का सामना कर सकते हो। यह धरती तुम्हारी हो सकती है यदि तुम अपने आप को सही ढंग से चला सको । और सही ढंग से चलने का तरीका इस कविता से सीख सको ।
  • इस कविता का लाइन Wimbledon के खिलाड़ियों के प्रवेशद्वार पर लिखा है – “If you can meet with Triumph and Disaster and treat those two imposters just the same”. (अगर आप मुलाक़ात कर सकते हैं विजय और पराजय दोनों को  एवं व्यवहार  कर सकते हैं  उन दोनों बहुरूपियों से समान जैसा )। सच खिलाड़ी जब खेलते हैं वे पाते हैं जीत या हार । इस जीत या हार के बाद भी ज़िंदगी को आगे बढ़ाना पड़ता है । हार से ज्यादा मायूस होना नहीं चाहिए तथा जीत से खुशी के मारे जशन ही मनाते नहीं रहना चाहिए ।
  • यह कविता इतनी प्रेरणादायक है कि काफी लोग इसे अपनी ऑफिस या घर के कमरे में फ्रेम (frame) करके रखते हैं ताकि उन्हे हर-रोज पढ़ने को मिले एवं हर-रोज उत्साह भर जाए सही तरीके से अपनी ज़िंदगी जीने के लिए ।
  • कुछ लोग इस कविता को फ्रेम करके गिफ्ट/उपहार के रुप में भी देते हैं । इस कविता का विषयवस्तु गुरुत्वपूर्ण तो है ही, साथ साथ पिता-पुत्र के बारे में लिखा है इसलिए इसका अहमियत और भी बढ़ जाता है । माता-पिता हरवक्त बेटे की भलाई, उन्नति चाहते हैं। इस कविता के माध्यम से बेटे को वक्ता (narrator) कवि कहते हैं ज़िंदगी जीना आसान नहीं किन्तु कुछ तरीकों को आसानी से पालन करें तो हम जीना सीख जाएंगे । यही समझ बुझ इस कविता में दिखाई देता है ।

पिता-पुत्र का रिश्ता :

मैं एक बेटा हूँ और एक पिता भी हूँ । मैं महसूस किया हूँ यह एक अनोखा बंधन है । जब आप एक पिता का कर्तव्य या किरदार निभाते हैं तो आपको एक समर्थ रखवाला (caretaker) बनना पड़ता है । बेटे का फ्रेंड, फ़िलॉसफ़र एवं गाइड भी बनना पड़ता है । जब बेटा नौजवान हो जाता है, पिता और पुत्र को काफी चुनौतियों  का सामना करना पड़ता है ।  पिता-पुत्र के रिश्ते या बंधन को संभाल के रखने के लिए काफी मेहनत दोनों को ही करना पड़ता है ।  एक पिता का भावात्मक सहायता (emotional support) और उसका साथ देना और साथ रहना काफी मदद देता है । यह ताकत भी पहुंचाता है ।  इसलिए पिता-पुत्र को एक दूसरे को समझते हुये अपना अपना दायित्व और कर्तव्य निभाना चाहिए ।  साथियों, बात सही लग रहा है तो ? ऐसे ही कुछ सीखते सीखते हम लोग साथ साथ चलेंगे और पढ़ेंगे कविता (if) । मुझे लगता है पिता हो तो कैसा हो, इसके बारे में जानकारी ले लेना जरूरी है ।  और मेरे पुराने आदत के हिसाब से कुछ quotations पिता के बारे में पेश कर रहा हूँ ।

Father Quotes :

English & Hindi :

(01) The most important thing a father can do for his children is to love their mother. …THEODORE HESBURGH.

(01) सबसे बड़ी चीज जो पिता कर सकती हैं अपने बच्चों के लिए वह है प्यार करना उनकी माता से…. THEODORE HESBURGH

(02) My father gave me the greatest gift anyone could give another person, he believed in me….JIM VALVANO.

(02) मेरे पिताजी दिये मुझे सबसे बड़ी तोहफा जो कोई भी किसी अन्य व्यक्ति को दे सकता, वे विश्वास जताए मुझ पर… JIM VALVANO.

(03) A father is a man who expects his son to be as good a man as he meant to be….FRANK A.CLARK.

(03) पिता एक इन्सान हैं जो ऊमीद करती हैं कि उनका बेटा ऐसा एक अच्छा इनसान बने जितना अच्छा इनसान वे स्वयं बनना चाहते थे ….. FRANK A.CLARK.

(04) My father was my teacher.  But most importantly he was a great dad….BEAU BRIDGES.

(04) मेरा पिताजी मेरे शिक्षक थे । किन्तु सबसे बड़ी बात है कि वे एक महान पिता थे…. BEAU BRIDGES.

(05) My father didn’t tell me how to live; he lived, and let me watch him do it….CLARENCE BUDINGTON KILLAND.

(05) मेरा पिताजी बोले नहीं मुझे कैसे जीना; वे जी गए एवं वे कैसे जी गए दिया मुझे देखने को…. CLARENCE BUDINGTON KILLAND.

(06) One father is more than a hundred school masters….GEORGE HERBERT.

(06) एक पिता सौ स्कूल शिक्षकों से ज्यादा है …. GEORGE HERBERT.

(07) I cannot think of any need in childhood as strong as the need for a father’s protection….SIGMUND FREUD.

(07) मैं सोच नहीं सकता कोई अन्य जरूरत मेरे वाल्यावस्था में जो पिताजी की सुरक्षा की जरूरत से बड़ा (ताकतवर) हो…. GEORGE HERBERT.

(08) To a father growing old nothing is dearer than a daughter….EURIPIDES.

(08) एक पिता के लिए जो बुढ़े हो रहे ही कोई भी चीज उतनी प्यारी नहीं जितनी उनकी बेटी… EURIPIDES.

(09) I would want my legacy to be that I was a great son, father and friend.

(09) मैं इच्छा प्रकट करना चाहता हूँ मेरा विरासत ऐसा हो कि मैं एक महान पुत्र, पिता एवं दोस्त था….

———————————–x——————————————–

साथियों,

 ‘If’ कविता को पढ़ने से पहले, समझने से पहले तथा कविता का आनंद लेने से पहले आपको अनुरोध करूंगा आप Son quotes भी पढ़ लें ।

ऐसा तो नहीं कि एक बेहतरीन कविता के लिए काफी परेशान कर रहा हूँ । साथियों, सब्र का फल मीठा होता है । एक पिता को भी एक अच्छा पुत्र पाने के लिए तथा बनाने के लिए बहुत कुछ करना पड़ता है ।  काफी सब्र के साथ पिता हर किस्म का तालिम बेटेको देता है । बेटा भी एकाग्र हो कर ज़िंदगी में सफल होने की वारीकियों को सब्र के साथ सीखता है, तभी वह एक सफल पुत्र एवं बाद में एक सफल पिता बनने को तैयार हो जाता है ।

आप के धैर्य की परीक्षा लेने का मेरा कोई उद्देश्य नहीं है और अधिकार भी नहीं है ।  लेकिन हर किसी को धैर्य बढ़ाना ही पड़ेगा । धैर्य के बिना कोई बड़ा काम हो ही नहीं सकता । ऐसा देखा जाय तो एक अच्छा बेटा पाने या बनाने के लिए काफी धैर्य लगता है।  एक बेटे को अच्छा बेटा कहलाने के लिए भी काफी मेहनत और धैर्य कि जरुरत है ।  लगता है मैं भी आपका काफी धैर्य बढ़ा चुका हूँ और साथ साथ मेरा भी काफी धैर्य बढ़ रहा है । चलिये कुछ गिने चुने Son quotes पे नज़र डालें ।

Son quotes :

English and Hindi :

(01) I have a son, who is my heart. A wonderful young man, daring and loving and strong and kind…..MAYA ANGELOU.

(01) मेरा एक पुत्र है, जो मेरा दिल है । वह अनोखा/अद्भुत नौजवान, बहादुर एवं प्यारा एवं बलवान एवं दयालु…..MAYA ANGELOU

(02) My number one goal is to love, support and be there for my son….FARAH FAWCETT.

(02) मेरा नंबर एक लक्ष्य है मेरे पुत्र को प्यार करना, सहायता करना एवं उसके लिए हरवक्त तैयार रहना….FARAH FAWCETT.

(03) Becoming a dad means you have to be a role model for your son and be someone who can look upto…..WAYNE ROONEY.

(03) पिता होने का अर्थ आपको बनना है एक अनुकरणीय व्यक्ति आपके पुत्र के लिए एवं बनिए एक महत्वपूर्ण आदमी जिन्हे वह देख सकता आदर के साथ…..WAYNE ROONEY.

(04) My son’s the most precious thing to me; he’s changed me from being selfish to self less….RICARDO ANTONIO CHAVIRA.

(04) मेरा पुत्र है सबसे कीमती चीज मेरे लिए; उसने मुझे परिवर्तित किया है स्वार्थी से स्वार्थहीन….RICARDO ANTONIO CHAVIRA.

(05) The only man who has stolen my heart is my son….SANDRA BULLOCK.

(05) केवल एक ऐसा व्यक्ति जो मेरे दिल को चुराया वह मेरा पुत्र है….SANDRA BULLOCK.

(06) If my son is happy, then I am happy…..CHRIS PAUL.

(06) अगर मेरा पुत्र खुश है, तब मैं खुश हूँ ….SANDRA BULLOCK.

(07) He who can be a good son will be a good father….UNKNOWN.

(07) वह जो एक अच्छा पुत्र बन सकता बन सकता अच्छा पिता भी….UNKNOWN.

(08)The most important mark I will leave on this world is my son…SARAH SHAHI.

(08) सर्वोपरि निशान जो मैं छड़ूँगा इस विश्व पर वह है मेरा पुत्र…SARAH SHAHI.

(09) I want my son to become aware that he is in charge of the choices he makes, and it’s good to make thoughtful good choices….KAREN SALMANSOHN.

(09) मैं चाहता हूँ मेरा पुत्र बन जाए जानकार कि वह ज़िम्मेदार है अपनी चुनाव के लिए, एवं वह अच्छा है करना जो चिंताशील अच्छा चुनाव हो….KAREN SALMANSOHN.

—————————————x—————————————

साथियों,

पिता और पुत्र के बारे में  काफी कुछ हमने quotes के माध्यम से जान लिया है । अब बारी है कविता का अनुवाद ।  इस कविता में चार stanza हैं । प्रत्येक stanza आठ लाइन के हैं । प्रत्येक stanza को हम अनुवाद करते जाएँगे ।  चलिये साथ साथ अनुवाद करते हुये चलते हैं…….

If—

Rudyard Kipling, 1865 – 1936

If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you;

If you can trust yourself when all men doubt you,

But make allowance for their doubting too;

If you can wait and not be tired by waiting,

Or, being lied about, don’t deal in lies,

Or, being hated, don’t give way to hating,

And yet don’t look too good, nor talk too wise;

कविता का हिन्दी अनुवाद (stanza-wise) :

अगर आप रख सकते अपना दिमाग शांत जब सब कुछ आपके बारे में

कर रहें हैं उनका दिमाग खराब और आरोप दे रहे हैं आपको ;

अगर आप कर सकते विश्वास खुद पे जब सब आदमी अविश्वास करते आपको ,

किन्तु कीजिये छुट भी उनके अविश्वास के लिए ;

यदि आप इंतज़ार कर सकते एवं नहीं थकते इंतज़ार करते हुये ,

अथवा, आपके बारे में झूठ फैलाया जाए, नहीं  अपनाए झूठ को ,

अथवा घृणित होते हुए भी नहीं अपनाए रास्ता घृणा का ,

एवं तथापि मत दिखो अति अच्छा, और नहीं बोलो जैसा अति ज्ञानी ;

If you can dream—and not make dreams your master;

If you can think—and not make thoughts your aim;

If you can meet with triumph and disaster

And treat those two impostors just the same;

If you can bear to hear the truth you’ve spoken

Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to broken,

And stoop and build ‘em up with wornout tools;

 

अगर आप सपने देख सकते – एवं ना बनाते हो सपनों को अपना स्वामी ;

अगर आप सोच सकते हैं  – एवं ना बनाते हो सोच को अपना लक्ष्य ;

अगर आप कर सकते हैं मुलाक़ात किजिए विजय और असफलता दोनों को

एवं व्यवहार कर सकते हैं उन दोनों वहुरूपियों से समान जैसा ;

अगर आप सह सकते हैं सुनना सत्य जो अपने बोले हैं

जो विकृत किया गया हो धुर्त – बदमाशो द्वारा एक फँसाने का जाल मूर्ख लोगों के लिए ,

अथवा देखते रहना वस्तुओं को टूटते हुए जिनके लिए आप जीवन समर्पित किए ,

एवं नीचे झुक कर निर्माण किजिए उन घिसे-पीटे हथियारों  से ;

If you can make one heap of all your winnings

And risk it on one turn of pitch-and-toss,

And lose, and start again at your beginnings

And never breathe a word about your loss;

If you can force your heart and nerve and sinew

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothing in you

Except the Will which says to them: “Hold on”;

अगर आप ढेर लगा सकते सब आपके विजित वस्तुओं का

एवं जोखिम उठा सकते हार-जीत के खेल में पिच-एंड-टॉस में, जो कुछ भी कमाया है उन सभी का ,

एवं हार गए तो फिर से शुरू कर सकते हो प्रारम्भ से

एवं कभी भी व्यक्त ना करें एक शब्द भी आप के नुक़सानों के बारे में ;

अगर आप कर सकते दबाव आपका हृदय एवं स्नायुओं को

ताकि सेवा करें आपका काफी देर तक जब आप की पारी समाप्त हो गया हो ,

एवं संभाल सकते हो जब आपके पास कुछ भी नहीं है

सिवाय इच्छाशक्ति उन्हे कहता है “पकड़े हुये रखना ”; ।

If you can talk with crowds and keep your virtue,

Or walk with kings—nor lose the common touch;

If neither foes nor loving friends can hurt you;

If all men count with you, but none too much;

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds’ worth of distance run—

Yours is the Earth and everything that’s in it,

And—which is more—you’ll be a Man, my son!

अगर आप बात कर सकते हैं जनसाधारण के साथ और रख सकते बरकरार आपके नैतिक सद्गुणों को ,

अथवा चल सकते राजाओं के साथ – और नहीं खोते सद्गुणों आपका और जनसम्पर्क योग्यता साधारण लोगों के साथ ;

यदि ना दुश्मन ना प्यारे दोस्त दे सकते चोट आपको ;

अगर सब लोग आप पे भरोसा करते, किन्तु अत्याधिक नहीं ;

अगर आप भर दें माफ ना करने वाले मिनट को

ज़िंदगी की लंबी दूरी का साठ पलों में –

तुम्हारा यह पृथिवी है एवं सबकुछ यहाँ का तुम्हारा ,

एवं – सबसे बड़ी बात – तुम बनोगे एक मनुष्य मेरे पुत्र !

 

सच – इस ब्लोगपोस्ट के लिए मैंने काफी मेहनत किया है । मैं अपना हिन्दी सुधारना चाहता हूँ । परिश्रम भी कर रहा हूँ । आज नहीं तो काल फायदा मिलेगा मेरे दोस्तों को तथा मुझे भी। लिखते जाना मेरा कर्तव्य है ।  लिखने मे मेरी रुचि भी है । यही कारण है कि मुझे लिखने में ड़र नहीं लगती ।  लेकिन दोस्तों आपका सुझाव आमंत्रित है ।  कृपया बताएं कैसा लगा….

 

रतिकान्त सिंह

Ratikanta Singh